- CAŁY SERIAL:
- Siedemnaście mgnień wiosny odc.1
- Siedemnaście mgnień wiosny odc.2
- Siedemnaście mgnień wiosny odc.3
- Siedemnaście mgnień wiosny odc.4
- Siedemnaście mgnień wiosny odc.5
- Siedemnaście mgnień wiosny odc.6
- Siedemnaście mgnień wiosny odc.7
- Siedemnaście mgnień wiosny odc.8
- Siedemnaście mgnień wiosny odc.9
- Siedemnaście mgnień wiosny odc.10
- Siedemnaście mgnień wiosny odc.11
- Siedemnaście mgnień wiosny odc.12
Pracuje w Głównym Urzędzie Bezpieczeństwa Rzeszy. Główny motyw serialu to realizacja zadania jakie Stirlitz otrzymuje z Moskwy: dowiedzieć się, który z przywódców III Rzeszy próbuje nawiązać rokowania z aliantami zachodnimi w Szwajcarii i uzyskać dowody, że takie rozmowy się toczą, aby zapobiec zawarciu separatystycznego pokoju pomiędzy hitlerowcami a mocarstwami zachodnimi, przede wszystkim Amerykanami.
Nie obywa się to jednak bez przeszkód. Isajew musi zmierzyć się z szefem RSHA Kaltenbrunerem, który mając wobec niego podejrzenia, zleca jego obserwację, oraz z szefem Gestapo Müllerem, który wszczyna wobec niego śledztwo. Na domiar złego jego radiotelegrafista ginie w jednym z nalotów, przerywając łączność Stirlitza z centralą w Moskwie, a ciężarna żona radiotelegrafisty – Katia – trafia do szpitala, a stamtąd na Gestapo...
Akcja filmu rozpoczyna się 12 lutego i trwa do 24 marca 1945 w upadającej III Rzeszy (głównie w Berlinie). Ukazuje siedemnaście wybranych z tego okresu, pełnych napięcia dni (stąd tytuł serialu).
Tytuł oryginalny: «Семнадцать мгновений весны»
Inne tytuły: "Seventeen Moments of Spring", "Siebzehn Augenblicke des Frühlings", "Diecisiete instantes de una primavera", "Dix-sept moments de printemps", "A tavasz tizenhét pillanata", "Mười bảy khoảnh khắc mùa xuân", 春天的十七个瞬间, Седемнадесет мига от пролетта
Produkcja: 1969-1972, ZSRS
Premiera: 11 sierpień 1973 (ZSRS)
19 luty 1974 (Polska)
Reżyseria:
Muzyka:
muzyka
muzyka tytułowa (podczas czołówki)
Obsada:
SS-Standartenführer Max Otto von Stirlitz (pułkownik Maksym Maksymowicz Isajew)
SS-Gruppenführer Heinrich Müller
profesor Wehrner Pleischner
SS-Brigadeführer Walter Schellenberg
pastor Fritz Schlagg
SS-Obergruppenführer Karl Wolff
2 role: Hermann Göring; dowódca punktu kontrolnego na granicy szwajcarskiej (odcinki: 11, 12)
Martin Bormann
radiotelegrafistka Kathrin Kinn (Katia Kozlowa)
radiotelegrafista Erwin Kinn
Adolf Hitler
SS-Obergruppenführer Ernst Kaltenbrunner
Józef Stalin
Heinrich Himmler
Allen Dulles
SS-Obersturmbannführer Kurt Eismann
SS-Obersturmbannführer Wilhelm Holtoff
SS-Sturmbannführer Jurgen Rolf
SS-Unterscharführer Barbara Krein
Helmut Kalder
Klaus, agent SD
SS-Standartenführer Scholtz
pani Saurich
Gabi Nabel
żona Stirlitza
Friedrich Wilhelm Krüger
Gaevernitz, współpracownik Dullesa
Husmann, współpracownik Dullesa
„Włoch”, współpracownik Dullesa
SS-Standartenführer Dollmann, współpracownik Wolffa
„Agent ubezpieczeniowy”, śledczy Gestapo
pijana kobieta w hotelu
agent Gestapo na kryjówce w Bernie
generał w pociągu
i inni
Dubbing:narrator
Dubbing wersji polskiej:
SS-Standartenführer Max Otto von Stirlitz (pułkownik Maksym Maksymowicz Isajew) (rola Wiaczesława Tichonowa)
SS-Gruppenführer Heinrich Müller (rola Leonida Broniewoja)
profesor Wehrner Pleischner (rola Jewgienij Jewstigniejewa)
SS-Brigadeführer Walter Schellenberg (rola Olega Tabakowa)
pastor Fritz Schlagg (rola Rostisława Platta)
SS-Obergruppenführer Karl Wolff (rola Wasilija Łanowoja)
radiotelegrafistka Kathrin Kinn (Katia Kozlowa) (rola Jekarieriny Gradowej)
SS-Obergruppenführer Ernst Kaltenbrunner (rola Michaiła Żarkowskiego)
Allen Dulles (rola Wiaczesława Szalewicza)
SS-Obersturmbannführer Kurt Eismann (rola Leonida Kurawliowa)
SS-Unterscharführer Barbara Krein (rola Olgi Sosznikowej)
Helmut Kalder (rola Otto Meliesa)
SS-Standartenführer Scholtz (rola Ławrentija Masochy)
Husmann, współpracownik Dullesa (rola Alekseja Ejbożenko)
siostra w sierocińcu
fotograf
sklepikarz w Bernie
agent Gestapo na kryjówce w Bernie (rola Jurija Smirnowa)
generał w pociągu (rola Nikołaja Gricenko)
lektorka
narrator
i inni.
Notatki:
Ten kultowy dzisiaj serial rosyjski był szczytowym produktem komunistycznej propagandy sowieckiej. Ordynarne zakłamania historyczne i zafałszowania ówczesnej rzeczywistości występujące w tym serialu biją na głowę wszelkie inne wyroby sowieckich kinematografów i są tak liczne, że od czasu upadku ZSRS w samej Rosji wydano już kilkanaście (!) książek na ten temat. Oczywiście wszystkie te fałszerstwa zostały umieszczone w serialu celowo, przede wszystkim po to, aby przedstawić ZSRS i komunizm jako nadrzędne i najlepsze na świecie.
Kilka przykładów:
• Stirlitz używa mikromagnetofonu, które w rzeczywistości jeszcze nie istniały. Magnetofony, jakie były produkowane od 1938 do 1945 roku w III Rzeszy (i tylko tam) miały dosłownie rozmiar szafy, w dodatku prawie wszystkie (nieliczne) wyprodukowane podczas wojny egzemplarze trafiły do wojska i jednostek SS; tylko kilka sztuk wyprodukowanych jeszcze przed wojną było w posiadaniu niemieckich rozgłośni. Poza terytorium Niemiec i okupowanych przez nich krajów, aż do końca istnienia III Rzeszy, magnetofony były zupełnie i absolutnie nieznane. Po upadku III Rzeszy aż do 1950 roku nikt na świecie nie produkował magnetofonów. Dopiero w 1950 roku Amerykanie rozpoczęli własną produkcję, która była w całości oparta na kilku zdobycznych poniemieckich modelach. Jednak nadal była to produkcja pojedynczych egzemplarzy, robionych tylko na zamówienie. Musiała minąć kolejna dekada, zanim magnetofony stały się znane w USA i krajach Zachodzu i stamtąd rozpowszechniły się na cały świat. W Związku Sowieckim podobno także skopiowano dwa zdobyczne, niemieckie modele i rozpoczęto ich ograniczoną (tylko dla potrzeb wojska) produkcję, jednak nastąpiło to co najmniej 2 lata później od Amerykanów (według informacji z rosyjskich witryn), a najprawdopodobniej dopiero w 1954 roku (według informacji z witryny CIA), a więc w ZSRS nastąpiło to prawie 10 lat po zakończeniu II wojny światowej! Przypominam: 10 lat po wojnie były to nadal wielkie, szpulowe magnetofony, nadal o rozmiarach małej szafy lub dużego biurka. Wywiad sowiecki nie mógł więc wyposażyć Stirlitza nie tylko w taki szpiegowski mikromagnetofon, ale absolutnie w żaden magnetofon – z tak prozaicznego powodu, iż w ZSRS nawet nie wiedziano, że coś takiego jak magnetofon w ogóle istnieje.
Natomiast mikromagnetofon używany przez serialowego Stirlitza rzekomo już w 1945 roku to w rzeczywistości był najnowszy wówczas sowiecki „szczyt techniki” z czasów produkcji serialu: model „Elektron-52D” z 1969 roku.
• W dokumentach dotyczących Goebbelsa uwypuklono dane dotyczące wykształcenia, które opisano jako „średnie” pomimo, że ten faszystowski minister uzyskał pierwszy doktorat w dziedzinie literatury na uniwersytecie w Heidelbergu już w 1921 roku i był jednym z najlepiej wykształconych (a także najinteligentniejszych) nazistów rządzących III Rzeszą – o czym liczni sowieccy „konsultanci historyczni” serialu musieli przecież wiedzieć, gdyż fakt ten był wtedy publicznie znany od conajmniej 40 lat!
• Innym wybitnie rażącym przykładem lekceważenia faktów jest nazywanie w serialu niemieckiego pastora protestanckiego „księdzem katolickim”, co stanowi jeden z najlepszych przykładów groteskowego wręcz braku jakiejkolwiek wiedzy sowieckich „twórców” serialu i ich „konsultantów” (których długa lista widnieje w samych napisach, a przecież kilkakrotnie więcej „specjalistów” wcale nie zostało w nich wymienionych).
• Jak doliczył się jeden ze współczesnych rosyjskich recenzentów tego kultowego w krajach rosyjskojęzycznych gniota przy okazji wydania jego koloryzowanej wersji w 2009 r., w serialu tym jest aż ponad 600 jawnych kłamstw i zafałszowań, a więc mniej lub bardziej ukryte kłamstwa sowieckiej propagandy komunistycznej pojawiają się w nim średnio co minutę filmu! (cytując: „одна ложь в минуту” - czyli „jeden fałsz na minutę”). A najśmieszniejszy w tym stwierdzeniu jest fakt, że rosyjski recenzent naliczył aż tyle kłamstw tylko podczas zwykłego oglądania serialu w telewizji, bez żadnego specjalnego przyglądania się szczegółom…
IMDb (angielski)
Wikipedia (polski)
02.160720
(POL) polski,
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz